Traducere și note de Dorin Onofrei
Kafka instant a lui Zaza Burciuladze este o culegere de halucinaţii, un narcocomics alcătuit din citate, imagini şi continuări ale discuţiilor lui Venecika Erofeev cu îngerii, din care reiese că durata creaţiei e limitată, descompunerea e veşnică, dar aceasta nu înseamnă nicidecum că disperarea nu înveseleşte sufletul autorului şi pe cel al cititorului.
Vladimir Ţîbulski
Deschide cartea.
Dosar de presă:
Cum adeseori se întâmplă, copiii teribili se „clasicizează” din mers, paralel cu activitatea lor de „subminare” a sistemului ierarhic stabilit. Iată-l şi pe georgianul Zaza Burciuladze, autorul volumului de povestiri Kafka instant, Cartier, 2011 (transpus magistral de Dorin Onofrei), deja laureat – în 2003, la doar 30 de ani! – al Premiului de Stat „Tsinandali”, tradus în străinătate, iar de curând premiat pentru ultimul său roman. Ceea ce înseamnă că postmodernismul a ajuns şi în spaţiul ex-sovietic, dintr-o sperietoare pentru „monştrii sacri”, o adevărată zână – totul e să ştii cum să-i câştigi favorurile!
Emilian Galaicu-Păun, februarie 2012, www.europalibera.org




