Editura Cartier
Sâmbătă, 19 Octombrie 2019
 
Colecții

Colectia CARTIER Verde

Traducere din franceza de Cristina Stratila

   Un copil curios si nazdravan vrea sa inteleaga drepturile omului. Cum sa impaci interesele Frantei cu drepturile omului? La ce mai pot servi aceste drepturi care pe scara larga nu sunt aplicate nicaieri in lume? Islamul este compatibil cu ele? Nu ar fi de preferat o dezvoltare in privinta lor? Franta este cu adevarat tara drepturilor omului?
   Cu gratia inocentei, copilui ii pune intrebari fara drept de apel lui Rama Yade, Secretarul de Stat in Ministerul Afacerilor Externe si Drepturile Omului. Despre momentul intalnirii cu persoanele fara adapost din Aubervilliers, in gestionarea crizei numita Arca lui Zoe, despre vizita colonelului Khadafi in Franta si cea a lui Dalai Lama, Rama Yade raspunde cu umor si inteligenta, tact pedagogic si precizie, folosind exemple emblematice din actiunile sale de guvernare. In paginile acestei carti, Rama Yade ne dezvaluie culisele, fara sa ascunda nimic din constringerile acestei misiuni exaltante care, din multe privinte, vine sa completeze cu un plus de pasiune actiunile noastre pe plan extern.

128 pag. Format 130x195. Brosat. ISBN 978-9975-79-590-6


Traducere din franceza de Alexandru Siclovan

   Peste tot se vorbeste despre etica. Acest cuvant nu a mai fost niciodata folosit atat de frecvent. In fiecare zi, il intalnim rostit in numeroase discursuri, imprimat intr-o sumedenie de ziare si carti, auzit la radio, la televizor, la scoala, la universitate.
   Si totusi, chiar daca acest cuvant este omniprezent, nu e sigur ca sensul sau este limpede mereu. Despre ce este vorba, de fapt, atunci cand vorbim de etica? De morala, oare? De principii generale ori poate de decizii particulare? De aplicarea vechilor principii in situatii noi sau de inventarea unor norme inedite? Oare este vorba de un subiect pentru experti sau de o cugetare ce implica pe toata lumea?
Deschide cartea.

96 pag. Format 130x195. Brosat. ISBN 978-9975-79-589-0


urmat de "Navala Urii"

Traducere din franceza de Ioana-Crina Coroi

Un copil este curios. El pune multe intrebari si asteapta raspunsuri precise si convingatoare. Nu-i de gluma cu intrebarile unui copil. Cand a venit cu mine la o manifestatie impotriva proiectului de lege privind imigratia, fiica mea mi-a pus intrebari despre rasism. Am vorbit mult. Mai bine decat oricine altcineva, copiii pot sa inteleaga ca nu ne nastem, ci devenim rasisti. Aceasta carte, care incearca sa raspunda la intrebarile fiicei mele, se adreseaza copiilor care inca nu au prejudecati si care vor sa inteleaga. Iar adultilor care o vor citi, eu sper ca le va fi de folos ca sa le raspunda copiilor lor la intrebari mult mai incuietoare decat s-ar astepta ei.
Deschide cartea.

160 pag. Format 130x195. Brosat. ISBN 978-9975-79-589-0


Traducere din franceza de Letitia Aghion

   Enki, zeul suprem al panteonului sumerian, ii aparu intr-o noapte in vis celui mai puternic dintre preotii sai si-i spuse sa construiasca un turn care sa ajunga pana la cer si dincolo de nori. Aceasta cladire, numita El-Bab, avea sa fie o minune a lumii si trebuia sa indemne toate popoarele de pe pamant sa slaveasca o singura divinitate, intr-un cult unic, pe potriva maretiei si a stralucirii lui Enki.
   Fu deschis, prin urmare, un santier imens, iar, pentru indeplinirea acestei sarcini, mii de bar­bati si femei fura inrobiti si pusi sa munceasca ca sclavi. Incepura sa ridice un turn atat de inalt, incat sfida toate legile fizicii. Fara mila si fara chibzuinta, marele preot Enmerkar si Arrata, regele intinsului tinut Dur-Sarrukin, isi unira fortele ca sa cladeasca turnul El-Bab.
   In panteonul zeilor sumerieni, Enki fu certat cu asprime si criticat indelung pentru ca-i inspirase o astfel de viziune preotului sau. Fu invinuit de uzurparea puterii divine si i se refuza titlul pe care-l ravnea cu atata patima, cel de zeu unic. Ba chiar ceilalti zei se aliara impotriva lui si hotarara sa-l scoata din panteon pe zeul cel plin de sine.
   Insa raul fusese deja facut...
Deschide cartea.

248 pag. Format 130x195. Brosat. ISBN 978-9975-79-593-7


Traducere din franceza de Letitia Aghion

   Pe tablitele de lut ale vechilor popoare sta scrisa povestea uimitoare a Turnului El-Bab.
   Enmerkar, marele preot de pe meleagurile indepartate ale Sumerului, si Aratta, regele intinsului tinut Dur-Sarrukin, hotarara sa-si uneasca fortele ca sa cladeasca un monument pe potriva maretiei lui Enki, zeul lor. Facura planuri pentru un colos impunator, insa li se paru prea putin. Apoi se gandira sa faca o piramida de aur, dar si aceasta li se paru prea modesta pentru a-i dovedi zeului credinta nemarginita a poporului sau. Pe urma le veni ideea sa sculpteze chipul zeului in piatra muntelui sfant, insa o indepartara imediat, gasind-o prea putin indrazneata. Ce era de facut?
   Intr-o noapte, Enmerkar il visa pe Enki, care ii grai astfel:
   – Imi vei construi un turn nesfarsit, care sa ajunga la cer si la nori; acest turn se va vedea din cele mai indepartate tinuturi barbare pana la cetatile vestite de la rasarit. Va fi punctul de reper al tuturor muritorilor si toate popoarele vor veni la mine si ma vor slavi ca singurul zeu din aceasta lume. Fa ce-ti porunceste zeul tau si numele-ti va fi cinstit in veacurile ce vor veni.
   Increzandu-se in viziunea preotului sau, Aratta porunci sa inceapa lucrarile...
Deschide cartea.

236 pag. Format 130x195. Brosat. ISBN 978-9975-79-592-0

1 2 3 4 5 6 7 8 9 


 
Oferta Romania
Oferta R. Moldova


 

 

© 2007-2019 Design: Editura Cartier, Web Hosting si CMS: Adpixel